Главная Страница
|
Каталог
/
Изменения
/
НовыеКомментарии
| Поиск:
Вход:
Пароль:
Избранное:
Каталог
|
Изменения
|
НовыеКомментарии
|
Пользователи
|
Регистрация
::
Театр Рок-опера:
Pub0209
...
//Сайт «Дом и корабль», дата статьи не указана, предположительно конец февраля 2002 г. — гастроли в Тюмени// ===На полдороге к истине и чуду=== Санкт-Петербургский государственный театр "Рок-опера" привез к нам сразу пять спектаклей -- обожаемую публикой мистерию "Юнона" и "Авось", всемирный хит "Иисус Христос -- суперзвезда", воссозданную заново первую свою оперу "Орфей и Эвридика", недавно появившуюся в репертуаре детскую "Сказку о мертвой царевне и о семи богатырях" и совершенную новинку, которой от роду всего чуть больше месяца, -- рок-оперу-фарс "Корабль дураков". Яркое событие для города, не слишком избалованного полномасштабными гастролями хороших театров. Тем более что питерская "Рок-опера" -- единственная в своем роде, что дает ее художественному руководителю Владимиру Подгородинскому полное право называть свой театр "российским, а не только петербургским". По идее, в России и не может быть много рок-опер. Все-таки жанр иноземный, пришлый, непривычный... Но ведь и классическая опера товар импортный, только завезли его к нам на пару веков раньше. Сейчас вот старательно приживляют на русскую почву еще одно нездешнее растение -- мюзикл. Чем он отличается от рок-оперы? -- тем, что это "драматический спектакль с большим количеством музыки". А опера с приставкой "рок" все равно остается оперой. И, если уж разбираться, российская рок-опера не так уж юна. Хотя официально государственный театр учрежден только в 1989 году, первую свою постановку "Орфей и Эвридика" коллектив выпустил еще в 75-ом, в самое что ни на есть глухое застойное время. Потому и называлась она тогда не рок-опера, а зонг-опера... Благо хоть "правильного" немца Брехта, который изобрел для своих пьес особые песни-зонги, власть одобряла. Ну а раз чуждого и зловредного рока у нас быть не могло, то и рок-групп, его исполняющих, тоже. Зато, как грибы под летним дождичком, повыскакивали на эстраду вокально- инструментальные ансамбли, игравшие, конечно, не рок... Но что-то очень на него похожее. Ансамбль "Поющие гитары", созданный в 1966 году, стал едва ли не первым. Пел песни, следил за тем, что делается "у них". А у них в начале семидесятых появились рок-оперы... "Орфей и Эвридика" шла с большим успехом, получала награды. А вот новому спектаклю "Поющих гитар" не повезло -- поставленная в 1981 году "Фламандская легенда" на музыку Ромуальда Гринблата оказалась "не кассовой". Не долго просуществовал и спектакль "Гонки"... К "Фламандской легенде", обещает Подгородинский, театр обязательно вернется. Потому что это "замечательное произведение". А «Ромуальд Гринблат -- композитор европейского уровня, работавший в жанре симфонической музыки. Язык его „Фламандской легенды“ сложен, это очень серьезная музыка, написанная в традициях Шнитке. Нам бы очень хотелось сделать новую редакцию этой рок-оперы. Называться она будет „Тиль Уленшпигель“. Очень известный сюжет...». Что ж, пожелаем новой постановке счастливой судьбы. А пока займемся арифметикой. "Сейчас у нас в репертуаре семь произведений -- три спектакля для детей и четыре для взрослых. А всего за эти годы, если считать юбилейное шоу "Нам -- 30", коллективом было поставлено четырнадцать рок-опер, -- подводит итог Владимир Подгородинский. - Это нормальный репертуарный театр". Но до появления в 1985 году "Юноны" и "Авось" в театральном репертуаре "Поющих гитар" оставалась единственная опера "Орфей и Эвридика". И не диво, что количество ее постановок исчисляется рекордной и эффектной цифрой -- 2 222. Любопытно, как смотрелся бы теперь тот, первый, спектакль? Не показался бы он наивным, устаревшим? наверное... «Но я считал, что, как во МХАТе обязательно должна идти Чеховская „Чайка“, так и у нас „Орфей“ должен быть непременно». И в 1999 Владимир Подгородинский показал свою, новую, версию "фирменного" спектакля, который переработал и сократил. Композитор Александр Журбин переаранжировал к нему музыку... Но все это делалось "достаточно бережно". Хотя сравнить может лишь тот, кто видел оба спектакля. Подгородинский прочел в романтическом сюжете древней легенды не только историю любви, но и повесть "о трагической судьбе звезды", готовой ради славы от этой самой любви отказаться. «Достаточно вспомнить Фредди Меркьюри, Эдит Пиаф, Элвиса Пресли... Да, по сути, все звезды мировой величины заканчивают жизнь в одиночестве, без близких, без семей. Они выбирают славу. Как делает это в финале и наш Орфей. Но за финалом следует эпилог -- и появляются другой Орфей и другая Эвридика. Я заканчиваю спектакль начальной мизансценой, с той же самой музыкой, но с другими персонажами, которым предстоит прожить ту же самую жизнь. К сожалению, так будет всегда. Слава всегда сильнее. Это честно. Очень часто мы выбираем славу, предавая свою любовь, отказываясь то того, что важнее. И это справедливо не только для сферы искусства, но и для всей нашей современной жизни. Самое интересное, что и бизнесмены и политики, приходящие к нам на этот спектакль, видят на сцене себя. Этим людям приходится выдерживать громадный прессинг, под которым легко сломаться: я называю этот жанр „триллер средствами шоу“ -- там есть кое-какие страшные моменты. А в общем-то все достаточно весело». Согласны? А потом была "Юнона" и "Авось". С этой постановкой 16 лет назад Подгородинский и пришел к "Гитарам". Именно с "Юноны" начался настоящий театр... Вообще-то раньше спектакль поставили в Москве, в Ленкоме, где он идет уже двадцать лет, теснясь среди драм, трагедий и комедий, обязательно необходимых для театра драматического, из-за чего москвичи "по валу" отстали -- недели две назад Ленком отпраздновал восьмисотую постановку, а питерцы уже четыре года как выпустили тысячную... Толпы же страждущих не иссякают. В Петербурге на День города спектакль играли на стрелке Васильевского острова, "на ступенях Биржи", и вокруг собралось сразу 160 тысяч человек -- кто уж и как их там считал... «Говорят, что реальный граф Николай Петрович Резанов ушел в свое путешествие от этой самой Биржи - у стрелки Васильевского острова часто швартовались корабли. Он добрался до Америки, прибыл в форт Росс и там встретился с Кончитой. И самое интересное, что мы повторили путешествие графа Резанова -- сыграли свою „Юнону“ и „Авось“ в форте Росс, в этом событийном месте. А в Сан-Франциско нам сказали, что Кончита де Аргуэльо канонизирована за свой подвиг, за свою любовь... Не знаю, канонизируют ли когда-нибудь и графа Резанова, но Господь Бог таки отметил его -- совсем недавно я узнал, что тело Резанова не разложилось, осталось нетленным, как мощи святого. Кончита его отмолила... Это великая история любви, не придуманная». Правда, замечает Подгородинский, Андрей Вознесенский историю эту пересочинил, и новый сюжет не слишком сходится с документальными фактами. Но поэма не историческая хроника. А театральное либретто и подавно. "Есть такой голливудский принцип: сценарий хорош, если его можно рассказать двадцатью четырьмя словами". История получилась "яркая и лаконичная". Граф Резанов умирает "от простой хворобы на полдороги к истине и чуду", а Кончита ждет, считая пролетающие десятилетия, и свечу оставляет в окне... Зрители же все идут и идут на огонек. Для них "Юнону" и "Авось" в тюмени играли трижды. Даже знаменитейший Jesus Christ Superstar в русской земле, оказывается, не так популярен. Но прочно держит почетное второе место. Его вместе с "Юноной" питерцы показывали у нас еще в прошлый свой приезд шесть лет назад. А всего играют "Иисуса" больше одиннадцати лет и гордятся тем, что показали его первыми в России. "После нас, уже через полгода, театр Моссовета выпустил свою постановку". В прошлом году спектакль отметил сразу два юбилея: тридцатилетие со дня первой постановки в Лондоне и десятилетие на российской сцене. Зрителю спектакль нравится... Но вот незадача: в прежние времена его бранили за "религиозную пропаганду", а теперь клеймят "кощунственным". Во Львове, вспоминает Подгородинский, бабушки-старушки даже собрались на демонстрацию, требуя запретить заморское безобразие. "Львов -- город сложный, совсем нерусский, там столкнулись три очень мощные конфессии -- католическая, греко-католическая и православная, которая, кстати, наименее сильна. И демонстрацию-то нам устроили наши братья православные". Для львовского театра урожденный одессит Подгородинский не жалеет эпитетов -- "красивый", "шикарный", "потрясающий". И ходят туда не столько спектакль посмотреть, сколько самим театром полюбоваться -- на экскурсию... "Львовский театр не как одесский, конечно... Он как венский". И вот директору этого необыкновенного театра глава местной Православной церкви прислал письмо с призывом спектакль отменить. Подгородинский встретился с его секретарем. Поговорили, разобрались, что к чему. Спектакль пошел... «Люди просто не знают, что это такое, как это делается... Даже отец Василий, мудрейший священник, протоирей, который потом благословил этот спектакль, в самом начале, только прочтя либретто, сказал, что ставить это нельзя ни в коем случае. Но когда посмотрел спектакль, увидел, как мы делаем это на сцене, он нашу работу благословил. И сказал мне такие слова: „Владимир, средствами Церкви, средствами нашего обряда, сейчас молодежь в храм не позвать... А ваш спектакль -- это первая ступень, которая позволяет человеку задуматься“. Мы как-то собирали зрительские отзывы, и был такой отзыв: „Спасибо театру. Наверное, я прочту Евангелие“. Я даже знаю несколько десятков молодых людей, которые после этого спектакля в храм пришли. Но мы вовсе не стремимся кого-то куда-то толкать. Это светское художественное произведение...». И большинство зрителей воспринимает его именно так. И если, как полагает Владимир Иванович, 98 % приходящих на спектакль никогда не брали в руки Библию, то изрядное их число наверняка знакомо с другим оригиналом -- самой рок- оперой Jesus Christ Superstar, музыка Эндрю Ллойда Вебера, либретто Тима Райса, язык английский. Впрочем, русский текст режет слух разве что самому искушенному знатоку. Остальным же, наоборот, по-русски понятнее и приятнее. И сами артисты -- не исключение. Но вот петь Jesus Christ Superstar на русском языке за границей -- риск отчаянный. В конце концов на такой редкостный случай можно выучить оригинальный текст. Пели же по-английски детскую сказку "Джельсомино", когда выступали в Америке... ((Pub02092 Продолжение)) //Кира Калинина// ((http://www.domikorabl.ru/review/Na_poldorogi_k_istine.html Источник)) ((file:bell_but.gif)) ((Публикации Назад))
Просмотр
Правка
2009-09-23 14:27:17
Свойства
Рефереры
Владелец:
Wacko Admin
Powered by
WackoWiki R4.2
:: Redesign by
Mendokusee